Have faith, reader(s?)!
Well, off to a roaring start on this blog, I see. I could beg of being at school past nine for like four of the last six days, and an entire weekend gone with more of the same, but that won't get me anywhere. Nothing to ward off the swift swoop of the digital slipper but to update, though.
mata asu kakamu

4 Comments:
I think it's safe to use the plural.... How about sharing your resources for translating? I am especially interested to hear of any online dictionaries, etc. There's so much stuff like that for Chinese, but for Japanese it seems so... paper.
Thanks. I'll admit, it is pretty much paper only with me too. There may be some good sites on Classical Japanese IN Japanese that I haven't been lucky enough to find. I have done some searching for such, though not exhaustively, but mostly I just come up with high school study-oriented stuff. But see new post.
I haven't found much online about CJ either, sadly. I think it is as you post above: most people only learn it for school, and the ones who are interested in it for literary reasons prefer their resources in print anyway. (Like me.)
Those of us (OK just me) who have slightly sub-perapera modern Japanese like to use electronic resources to facilitate looking up unclear parts in definitions. Paper is just too slow when you have to flip around from dictionary to dictionary.
コメントを投稿
<< Home